/
home
/
rekodeb
/
webrennes
/
wp-content
/
plugins
/
codestar-framework
/
languages
/
Upload File
HOME
# Copyright (C) 2019 Codestar # This file is distributed under the same license as the Codestar Framework package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Codestar Framework 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/codestar-" "framework\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Language-Team: https://doothemes.com\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "Last-Translator: Erick Meza <emeza@doothemes.com>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: es_ES\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: classes/metabox.class.php:232 classes/options.class.php:670 msgid "No option provided by developer." msgstr "Ninguna opción proporcionada por el desarrollador." #: classes/metabox.class.php:250 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: classes/metabox.class.php:251 msgid "update post for restore " msgstr "actualizar la publicación para restaurar " #: classes/metabox.class.php:251 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: classes/options.class.php:232 classes/options.class.php:388 #: functions/actions.php:43 functions/actions.php:103 functions/actions.php:125 msgid "Error while saving." msgstr "Error durante el guardado." #: classes/options.class.php:278 msgid "Success. Imported backup options." msgstr "Excelente. Todas las opciones han sido importadas." #: classes/options.class.php:300 msgid "Default options restored." msgstr "Opciones por defecto restauradas." #: classes/options.class.php:326 msgid "Default options restored for only this section." msgstr "Opciones predeterminadas restauradas sólo para esta sección." #: classes/options.class.php:384 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: classes/options.class.php:570 msgid "show all options" msgstr "ver todas las opciones" #: classes/options.class.php:572 msgid "Search option(s)" msgstr "Buscar opciones" #: classes/options.class.php:575 classes/options.class.php:694 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: classes/options.class.php:575 classes/options.class.php:694 msgid "Saving..." msgstr "Guardando…" #: classes/options.class.php:576 classes/options.class.php:695 msgid "Reset Section" msgstr "Restablecer sección" #: classes/options.class.php:577 classes/options.class.php:696 #: fields/backup/backup.php:34 msgid "Reset All" msgstr "Restablecer todo" #: classes/setup.class.php:372 msgid "Ooops! This field type (%s) can not be used here, yet." msgstr "Ooops! Este tipo de campo (%s) no se puede utilizar aquí, todavía." #: classes/setup.class.php:414 msgid "This field class is not available!" msgstr "¡Esta clase de campo no está disponible!" #: classes/setup.class.php:418 msgid "This type is not found!" msgstr "¡ Este tipo no se encuentra!" #: classes/shortcoder.class.php:220 msgid "Add one more" msgstr "Añadir una más" #: classes/shortcoder.class.php:257 msgid "Security check" msgstr "Verificación de seguridad" #: fields/background/background.php:34 msgid "No background selected" msgstr "No hay fondo seleccionado" #: fields/backup/backup.php:26 msgid "Import" msgstr "Importar" #: fields/backup/backup.php:27 msgid "copy-paste your backup string here" msgstr "copie-pegue su cadena de respaldo aquí" #: fields/backup/backup.php:31 msgid "Export and Download Backup" msgstr "Exportar y Descargar Copia de Seguridad" #: fields/backup/backup.php:35 msgid "Please be sure for reset all of options." msgstr "Por favor, asegúrese de restablecer todas las opciones." #: fields/gallery/gallery.php:20 msgid "Add Gallery" msgstr "Agregar Galería" #: fields/gallery/gallery.php:21 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar Galería" #: fields/gallery/gallery.php:22 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: fields/group/group.php:23 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: fields/group/group.php:24 fields/icon/icon.php:21 msgid "Remove Icon" msgstr "Eliminar Icono" #: fields/group/group.php:58 fields/media/media.php:24 #: fields/upload/upload.php:22 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: fields/group/group.php:113 fields/repeater/repeater.php:94 msgid "You can not add more than" msgstr "No se puede agregar más de" #: fields/group/group.php:114 fields/repeater/repeater.php:95 msgid "You can not remove less than" msgstr "No se puede quitar menos de" #: fields/icon/icon.php:20 functions/actions.php:147 msgid "Add Icon" msgstr "Añadir Icono" #: fields/media/media.php:23 fields/upload/upload.php:21 msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: fields/media/media.php:46 msgid "No media selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún medio" #: fields/select/select.php:72 msgid "No data provided for this option type." msgstr "No hay datos proporcionados para este tipo de opción." #: fields/sorter/sorter.php:21 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: fields/sorter/sorter.php:22 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: fields/textarea/textarea.php:37 msgid "Add Shortcode" msgstr "Añadir Shortcode" #: fields/typography/typography.php:82 msgid "Font Family" msgstr "Familia de Fuente" #: fields/typography/typography.php:83 msgid "Select a font" msgstr "Seleccione una fuente" #: fields/typography/typography.php:91 msgid "Backup Font Family" msgstr "Tipografía de respaldo" #: fields/typography/typography.php:105 fields/typography/typography.php:118 #: fields/typography/typography.php:131 fields/typography/typography.php:146 #: fields/typography/typography.php:162 fields/typography/typography.php:175 #: fields/typography/typography.php:189 fields/typography/typography.php:207 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: fields/typography/typography.php:116 msgid "Font Style" msgstr "Estilo de Fuente" #: fields/typography/typography.php:130 fields/typography/typography.php:131 msgid "Load Extra Styles" msgstr "Cargar estilos adicionales" #: fields/typography/typography.php:144 msgid "Subset" msgstr "Subconjunto" #: fields/typography/typography.php:154 msgid "Text Align" msgstr "Texto alineado" #: fields/typography/typography.php:170 msgid "Font Variant" msgstr "Variante de fuente" #: fields/typography/typography.php:183 msgid "Text Transform" msgstr "Transformación de texto" #: fields/typography/typography.php:197 msgid "Text Decoration" msgstr "Decoración del texto" #: fields/typography/typography.php:219 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de fuente" #: fields/typography/typography.php:231 msgid "Line Height" msgstr "Altura de la línea" #: fields/typography/typography.php:243 msgid "Letter Spacing" msgstr "Espacio entre letras" #: fields/typography/typography.php:255 msgid "Word Spacing" msgstr "Espaciado entre palabras" #: fields/typography/typography.php:269 msgid "Font Color" msgstr "Color de fuente" #: fields/typography/typography.php:280 msgid "Custom Style" msgstr "Estilo personalizado" #: functions/actions.php:35 msgid "No data provided by developer" msgstr "No hay datos proporcionados por el desarrollador" #: functions/actions.php:151 msgid "Search a Icon..." msgstr "Buscar un Icono…" #: functions/validate.php:14 functions/validate.php:86 msgid "Please write a valid email address!" msgstr "¡Por favor escriba una dirección válida de correo electrónico!" #: functions/validate.php:32 functions/validate.php:106 msgid "Please write a numeric data!" msgstr "¡Por favor introduce un dato numérico!" #: functions/validate.php:50 functions/validate.php:126 msgid "Fatal Error! This field is required!" msgstr "¡Error Fatal! Este dato es obligatorio!" #: functions/validate.php:68 functions/validate.php:146 msgid "Please write a valid url!" msgstr "Por favor, escriba una URL válida!"